英若誠1929年6月21日,英若誠出生于北京的書香世家。英若誠少年時(shí)就讀于天津圣路易教會中學(xué)。1941年,在英國劍橋大學(xué)留學(xué)。1945年,考入國立西南聯(lián)合大學(xué)外國語言文學(xué)系。在大學(xué)時(shí)期,英若誠參加了業(yè)余的“駱駝劇團(tuán)”,并出演《保羅·莫萊爾》,《春風(fēng)化雨》等話劇。1947年,還未大學(xué)畢業(yè)的英若誠翻譯了謝爾蓋·愛森斯坦的作品《電影感》,從而開啟了他的翻譯生涯。1950年,從清華大學(xué)外國語言文學(xué)系畢業(yè);隨后,考入北京人民藝術(shù)劇院。1953年,與于是之,胡宗溫聯(lián)袂出演話劇《龍須溝》,在劇中飾演六十多歲的小茶館掌柜;同年,參演由歐陽山尊,夏淳聯(lián)合執(zhí)導(dǎo)的話劇《春華秋實(shí)》,在劇中飾演榮昌廠工會副主席周廷煥;隨后,翻譯斯坦尼斯拉夫斯基的作品《奧賽羅馬導(dǎo)演計(jì)劃》。1954年,與葉子,秦在平聯(lián)合參演話劇《非這樣生活不可》,在劇中飾演熱愛發(fā)明新鋼的萊別爾克教授;同年,與趙韞如等共同參演話劇《明朗的天》,在劇中飾演眼科主任兼醫(yī)務(wù)主任陳洪友。1956年,與丁肇范等聯(lián)袂出演話劇《這樣的時(shí)代》;同年,在話劇《耶戈?duì)枴げ祭讍谭蚝推渌娜藗儭分酗椦萆窀赴头蛄帧?957年,與舒繡文,李婉芬聯(lián)合主演話劇《駱駝祥子》,在劇中飾演人力車廠主劉四爺;同年,與路葳等聯(lián)袂參演話劇《是誰之過》。1958年,在話劇《茶館》中飾演專門從事買賣人口的老劉麻子;同年,與童弟,童超等共同出演話劇《智取威虎山》。1959年,在話劇《烈火紅心》中飾演工業(yè)局的陳局長;同年,與刁光覃合作主演話劇《英雄萬歲》;此外,還參演了由夏淳執(zhí)導(dǎo)的話劇《慳吝人》。1960年,與狄辛等聯(lián)合參演話劇《花開遍地萬戶香》。1962年,參演由歐陽山尊,柏森聯(lián)合執(zhí)導(dǎo)的話劇《智者千慮,必有一失》。1963年,與田沖,于是之聯(lián)合參演話劇《關(guān)漢卿》。1965年,與譚寧邦,村里等聯(lián)合出演劇情電影《白求恩大夫》;同年,與禾土,蘇民共同擔(dān)任話劇《剛果風(fēng)雷》的編劇,該劇由焦菊隱,夏淳,方琯德聯(lián)合執(zhí)導(dǎo)。“文化大革命”期間,英若誠因被污蔑“勾結(jié)”北京市市長彭真而入獄。之后,英若誠出獄并離開了北京人民藝術(shù)劇院,進(jìn)入《中國建設(shè)》編輯部擔(dān)任英文編輯。1976年,與于是之等共同出演話劇《工農(nóng)一家》。1979年,把老舍的話劇作品《茶館》譯成英文在國外出版;同年,參演由夏淳執(zhí)導(dǎo)的話劇《雷雨》,在劇中飾演神氣活現(xiàn)的卑鄙人物魯貴。1980年,英若誠跟隨曹禺前往英國進(jìn)行戲劇交流;同年,參演話劇《駱駝祥子》。1981年,與英國導(dǎo)演托比·羅伯森合作,為北京人民藝術(shù)劇院排演了莎翁的話劇《請君入甕》;同年,與王心剛,張瑜聯(lián)袂出演劇情電影《知音》,在片中飾演狠毒陰險(xiǎn),道貌岸然的袁世凱。1982年8月,作為客座教授為密蘇里大學(xué)戲劇系講授表演課,英若誠結(jié)合教學(xué)實(shí)踐為學(xué)生們排演了中國話劇《家》;同年,與于是之,鄭榕共同出演根據(jù)老舍所著同名話劇改編的劇情電影《茶館》,在片中飾演能說會道,心狠手毒,惟利是圖的人販子劉麻子;隨后,與多國演員聯(lián)袂主演電視劇《馬可·波羅》。1983年,將阿瑟·米勒的戲劇代表作《推銷員之死》譯成中文,并與他合作將該作品搬上北京人民藝術(shù)劇院的舞臺,同時(shí)在劇中飾演年逾花甲的推銷員威利·洛曼。1984年8月,作為密蘇里大學(xué)常任教授再度前往美國講學(xué),為學(xué)生們排演了根據(jù)中國同名昆曲改編的話劇《十五貫》。1986年,被任命為中國文化部副部長兼影視劇制片處主任;同年,與林兆華聯(lián)合執(zhí)導(dǎo)話劇《上帝的寵兒》。1987年,與尊龍,陳沖等聯(lián)合主演由貝納爾多·貝托魯奇執(zhí)導(dǎo)的劇情電影《末代皇帝》,在片中飾演有著極大熱心和耐心的戰(zhàn)犯管理所所長。1988年,由其創(chuàng)作的翻譯作品《春月》出版。1990年5月,離任中國文化部副部長;同年,出演根據(jù)錢鐘書同名長篇小說改編的電視劇《圍城》。1991年,執(zhí)導(dǎo)由宋丹丹,朱旭合作主演的話劇《芭巴拉少?!?。1993年,與基努·里維斯共同主演劇情電影《小活佛》,在片中飾演一直在尋找先師諾布喇嘛的不丹高僧喇嘛;同年,出演由英達(dá)執(zhí)導(dǎo)的情景喜劇《我愛我家》。1995年,把話劇《狗兒爺涅槃》翻譯成英文,交給美國百老匯夜鶯劇團(tuán)排演,并于1996年1月在美國首演。1998年,英若誠獲得菲律賓“麥格塞塞新聞文化獎”。1999年,由其出演的情景喜劇《中國餐館》播出;12月,出版8冊翻譯叢書《英若誠名劇譯叢》,其中包括《芭巴拉少?!?《嘩變》等翻譯作品。2001年,由其創(chuàng)作的翻譯作品《英若誠譯名劇五種》出版。2002年,與李丁,文興宇聯(lián)合主演情景喜劇《活個(gè)精神頭兒》。英若誠龍須溝劇照駱駝祥子劇照
家庭英若誠的祖父是英斂之,祖母是滿清皇族的愛新覺羅·淑仲,父親是英千里,母親是蔡葆真,姑姑是英茵。英若誠的父母共育有六男三女。婚姻英若誠與吳世良是清華大學(xué)的同學(xué)。從學(xué)校畢業(yè)后,他們結(jié)成伴侶,并共同被分配到了北京人民藝術(shù)劇院?;楹?二人育有兒子英達(dá)。逝世2003年12月27日凌晨1時(shí)35分,英若誠因患肝病在協(xié)和醫(yī)院辭世,享年74歲。
英若誠在翻譯過程中,非常注重語言對觀眾的直接效果,力求譯文既忠實(shí)原著,又符合中國觀眾的審美習(xí)慣,使每個(gè)角色的語言都各具特點(diǎn)。他形成了豐富而獨(dú)特的戲劇翻譯理論和策略。依據(jù)戲劇語言的特點(diǎn),主張戲劇翻譯的口語化,簡潔性,動作化和性格化,在戲劇翻譯中追求戲劇的整體觀演效果。他從“適合演出”的角度出發(fā),考慮到戲劇語言的“口語化”和“直接效果”,在劇本翻譯中多用短句,理語,語言通俗,簡練。他從戲劇表演和觀眾欣賞角度,在對白處理上注重語言的簡潔性,使人物對白靈動自然,語義銜接流暢。他的譯本語言簡練,節(jié)奏感強(qiáng),人物口吻表現(xiàn)恰當(dāng),具有很好的舞臺表演效果。他在處理人物說話語氣時(shí),從人物性格和身份出發(fā),敏銳地把握住人物語言中反映其性格形象的關(guān)鍵點(diǎn)。
2009年,紀(jì)念英若誠誕辰80周年,《水流云在:英若誠自傳》由中信出版社出版發(fā)行。該書由美國塔夫茨大學(xué)戲劇學(xué)教授康開麗女士根據(jù)英若誠在病榻上的英文口述錄音整理而成。她花了3年時(shí)間,錄了100多個(gè)小時(shí),經(jīng)編輯整理,再加上她7年的研究,完成了這本書。